martes, 26 de octubre de 2010

BIBLIOGRAFÍA

Por si queréis consultar bibliografía básica
http://cecco.blogbus.com/logs/80852628.html
La Literatura hispanoamericana está formada por la producción lirteraria de diecinueve naciones. Las circunstancias de cada país y la distancia geográfica que hay entre ellos no impide que la literatura esté basada en una lengua común -el español o castellano- y en una tradición literaria también común : la literatura española, junto con las aportaciones indígenas y criollas peculiares de cada uno de estos países.

A finales del siglo XIX, el movimiento modernista demostró tener una vitalidad capaz de irradiar su influencia sobre la literatura de nuestro país, sobre todo en el ámbito de la poesía.

En el siglo XX, la literatura de los países iberoamericanos reafirma su independencia y su validez universal. A partir de 1950, la narrativa influye de manera notable sobre nuestros autores españoles y los de otros países europeos.

Como ejemplo del protagonismos que adquiere hispanomérica en el mundo literario, podemos señalar que en el siglo pasado, el Premio Nobel de Literatura fue concedido a cinco de sus autores: entre los poetas Gabriela Mistral, Pablo Neruda y Octavio Paz, y entre los novelistas Miguel Ángel Asturias y Gabriel García Márquez. Este año Mario Vargas Llosa se suma a esta lista.

En este blog encontraréis obras y enlaces interesantes sobre autores hispanoamericanos. Si os apetece podéis completarlo con nuevas publicaciones y comentarios.

OCTAVIO PAZ

 

"Palabra, voz exacta
y sin embargo equívoca;
oscura y luminosa;
herida y fuente: espejo;
espejo y resplandor;
resplandor y puñal,
vivo puñal amado,
ya no puñal, sí mano suva; fruto.


http://www.vootar.com/videos-de/Octavio-Paz

PABLO NERUDA

SONETO XXXVI
Corazón mío, reina del apio y de la artesa:
pequeña leoparda del hilo y la cebolla:
me gusta ver brillar tu imperio diminuto,
las armas de la cera, del vino, del aceite,
 
Foto de Neruda pablodel ajo, de la tierra por tus manos abierta
de la sustancia azul encendida en tus manos,
de la transmigración del sueño a la ensalada,
del reptil enrollado en la manguera.
 
Tú con tu podadora levantando el perfume,
tú, con la dirección del jabón en la espuma,
tú, subiendo mis locas escalas y escaleras,
 
tú, manejando el síntoma de mi caligrafía
y encontrando en la arena del cuaderno
las letras extraviadas que buscaban tu boca.

lunes, 25 de octubre de 2010

Gabriela Mistral

LA FUGA
Madre mía, en el sueño
ando por paisajes cardenosos:
un monte negro que se contornea
siempre, para alcanzar el otro monte;
y en el que sigue estás tú vagamente,
pero siempre hay otro monte redondo
que circundar, para pagar el paso
al monte de tu gozo y de mi gozo.
Mas, a trechos tú misma vas haciendo
el camino de juegos y de expolios.
Vamos las dos sintiéndonos, sabiéndonos,
mas no podemos vernos en los ojos,
y no podemos trocarnos palabra,
cual la Eurídice y el Orfeo solos,
las dos cumpliendo un voto o un castigo,
ambas con pies y con acento rotos.
http://www.latribuna.hn/web2.0/?p=198812

JUANA DE IBARBOURU



"...¿Qué perfume usas? Y riendo le dije:
-¡Ninguno, ninguno!
Te amo y soy joven, huelo a primavera..."




CLAUDIA LARS

CLAUDIA LARS

ALEJANDRA PIZARNIK


. Alejandra Pizarnik

     LA JAULA

Afuera hay sol
No es más que un sol
pero los hombres lo miran
y después cantan.

Yo no sé del sol.
Yo sé la melodía del ángel
y el sermón caliente
del último viento.
Sé gritar hasta el alba
cuando la muerte se posa desnuda
en mi sombra.

Yo lloro debajo de mi nombre.
Yo agito pañuelos en la noche y barcos sedientos de realidad
bailan conmigo.
Yo oculto clavos
para escarnecer a mis sueños enfermos.
Afuera hay sol.
Yo me visto de cenizas.


MARJORIE AGOSIN

MAR JORIE AGOSIN
Activista por los derechos humanos y escritora. Profesora de español en el Colegio Wellesley. Es reconocida como una de las más versátiles  y provocativas de la generación de escritores latinoamericanos desde principios de los años cuarenta. Descendiente de judíos rusos y austriacos que fallecieron en el Holocausto, su familia se escapó de Viena para emigrar a Chile donde todavía viven.
Marjorie Agosin que vivió en Santiago de Chile hasta los dieciséis años, emigró a Estados Unidos huyendo del golpe militar que derrocó al legítimo presidente Chileno, Salvador Allende. Autora del libro "Querida Ana Frank", donde Agosin realiza una serie de poema bilingües, que revelan un notable relación con la muchacha adolescente judía que falleció en los campos de exterminio. Otros de sus libros son:"Tapicería de esperanza, Hilos de Amor" y "Una Cruz y una Estrella: Las memorias de una muchacha judía en Chile" y "Siempre en otra parte". Ha escrito casi 20 libros de ficción, no ficción, poesía y ensayos. Por ejemplo, este bello poema, "Carta a una mujer perfumada".